Izveštaj o stanju nacije
(Govor je odrzan u predstavničkom domu Kongresa 20. januara 2004.)
Gospodine predsedavajući, podpredsedniče Čejni, članovi Kongresa, uvaženi gosti i dragi sugrađani: Ove večeri Amerika je nacija koja se nalazi pred najvećim obavezama. I mi im idemo ususret.
U ovom trenutku, stotine i stotine američkih službenika i službenica rade širom sveta u borbi protiv terora. Donoseći nadu potlačenima i privodeči nasilnike pravdi, oni Ameriku čine sigurnijom zemljom. (Aplauz)
Svakog dana osoblje pravosuđa i obaveštajni oficiri proveravaju terorističke pretnje; analitičari analiziraju liste avionskih putnika; ljudi i žene iz našeg novoosnovanog Ministarstva unutrašnje bezbednosti patroliraju našim obalama i granicama. I njihova budnost štiti Ameriku. (Aplauz)
Amerikanci su još jednom pokazali da su najvredniji narod na svetu. Američka ekonomija je sve jača. Poresko rasterećenje koje ste usvojili dejstvuje u praksi. (Ovacije) (…)
Zajednički smo se suočili sa ozbiljnim izazovima, i sada smo suočeni sa izborom: Možemo da nastavimo dalje sa poverenjem i odlučnošću, ili možemo da se vratimo opasnoj iluziji da teroristi ne kuju zavere i da lupeški režimi ne predstavljaju pretnju za nas. (…)
Nismo prešli čitav ovaj put – kroz tragediju, iskušenje i rat – samo da bismo se spotakli i ostavili posao nedovršenim. Amerikanci su se uzdigi do svog istorijskog zadatka, i to isto očekuju i od nas. Svojim naporima, pregalaštvom i svojim karakterom, američki narod pokazuje da je stanje naše nacije položeno na pouzdanim i čvrstim temeljima. (Aplauz)
Naša najveća odgovornost jeste aktivna odbrana američkog naroda. Prošlo je dvadesetosam meseci od 11. septembra 2001. – preko dve godine bez napada na američkom tlu. I u iskušenju smo da poverujemo da je opasnost prošla. Ta nada je razumljiva, utešna – i lažna. Ubijanje je nastavljeno na Baliju, u Džakarti, Kazablanci, Rijadu, Mombasi, Jerusalimu, Istambulu i u Bagdadu. Teroristi nastavljaju da kuju zavere protiv Amerike i civilizovanog sveta. I uz našu odlučnost i hrabrost ova opasnost će biti otklonjena. (Aplauz)
U samim Sjedinjenim Državama, gde je rat i započet, mi moramo da našoj unutrašnjoj bezbednosti i pravosudnim organima pružimo sva sredstva da bi nas odbranili. A jedno od ovih ključnih sredstava je Patriotski zakon koji omogućuje saveznim pravosudnim organima bolju distribuciju informacija radi praćenja terorista, raskrinkavanja njihovih ćelija i sprečavanja njihovih napada. Godinama smo koristili slične mere radi hvatanja krijumčara i prodavaca droge. Ako su ovi metodi dobri za hvatanje kriminalaca, oni su još važniji za hvatanje terorista.
Ključnim stavovima Patriotskog zakona sledeće godine ističe rok. (Aplauz) Teroristička pretnja neće nestati u tom periodu. (Aplauz) Našim pravosudnim organima je potrebna ova vitalni zakon da bi zaštitili naše građane. Treba da obnovite Patriotski zakon. (Aplauz)
Amerika je u ofanzivi protiv terorista koji su započeli ovaj rat. Prošlog marta Halid Šeik Mohamed, glavni mozak 11. septembra, uhapsile su vlasti Sjedinjenih Država i Pakistana. Prošlog 11. avgusta uhvaćen je terorista Hambali, koji je bio ključni igrač u napadu na Indoneziju u kojem je ubijeno preko 200 ljudi. Progonimo al Kaidu širom sveta, i skoro dve trećine njihovih poznatih vođa je uhvaćeno ili ubijeno. Hiljade veoma veštih i obučenih vojnika nalaze se u poteri, progoneći preostale ubice koje se kriju po gradovima i pećinama, i mi ćemo te teroriste, jednog po jednog, privesti pravdi. (Aplauz)
Kao deo ofanzive protiv terora, mi se takođe suprotstavljamo režimima koji skrivaju i podržavaju teroriste i koji ih mogu snabdeti nuklearnim, hemijskim ili biološkim oružjem. Sjedinjene Države i naši saveznici su odlučni. Mi odbijamo da živimo u senci ove krajnje opasnosti. (Ovacije)
Prvi koji su osetili našu odlučnost bili su Talibani, koji su od Avganistana napravili glavnim poligonom za uvežbavanje ubica iz al Kaide. Od ovog meseca ta zemlja ima ustav, garanciju za slobodne izbore i punu participaciju žena. Biznis je krenuo, uspostavljeni su centri za zdravstvenu zaštitu, a avganistanske devojčice i dečaci ponovo idu u školu. Uz pomoć nove avganistanske armije, naša koalicija predvodi oštru potragu za preživelim članovima Talibana i al Kaide. Avganistanski muškarci i žene izgrađuju slobodnu i ponosnu naciju koja se bori protiv terora – i Amerika je ponosna što je njihov prijatelj. (Aplauz)
Otkako smo se zadnji put sreli u ovoj prostoriji, borbene snage Sjedinjenih Država, Velike Britanije, Australije, Poljske i ostalih zemalja, sprovodeći u delo zahteve Ujedinjenih nacija, okončali su vladavinu Sadama Huseina i oslobodile irački narod. (Ovacije)
Nakon što smo slomili režim BAAS partije, suočeni smo sa ostacima agesivnih Sadamovih pristalica. Oni koji su pobegli iz bitke pred našim trupama, sada su raštrkani i napadaju iz senke. Ove ubice, kojima su se pridružili teroristi iz inostranstva, predstavljaju ozbiljnu, neprestanu pretnju. Uprkos tome, i u sukobu s njima ostvarujemo napredak. Nekada svemoćni gospodar Iraka pronađen je u rupi, i sada džedži u zatvoru. (Ovacije) Od 55 zvaničnika bivšeg režima uhvatili smo ili likvidirali 45. Naše snage su u napredovanju, obavljajući 1600 patrola dnevno i vršeći nedeljno u proseku 180 prepada. Obračunavamo se sa ovim nitkovima sa istom onom odlučnošću sa kojom smo obračunali sa zločinačkim režimom Sadama Huseina. (Aplauz)
Posao izgradnje novog Iraka je težak, ali ispravan. Amerika je uvek bila voljna da uradi sve što je potrebno za ono što je ispravno. Prošlog januara je jedini zakon u Iraku predstavljao kapric jednog okrutnog čoveka. Danas naša koalicija radi zajedno sa iračkim Prelaznim savetom na donošenju osnovnih zakona, zajedno sa poveljom o pravima. Zajedno sa Iračanima i Ujedinjenim nacijama radimo na pripremi za prenos punog suvereniteta Iraka do kraja juna.
Kako demokratija bude uzimala korena u Iraku, neprijatelji slobode ću raditi sve što je u njihovoj moći da bi širili nasilje i strah. Oni pokušavaju da poljuljaju odlučnost naše zemlje i naših prijatelja, ali Sjedinjene Američke Države nikad neće biti zastrašene od nitkova i ubica. (Aplauz) Ubice će biti poražene i irački narod će živeti u slobodi. (Ovacije)
Iz meseca u mesec iračani preuzimaju sv više odgovornosti za svoju sigurnosti i sopstvenu budućnost. I večeras imamo čast da pozdravimo jednog od najuvaženijih iračkih lidera, aktuelnog predsednika iračkog Prelaznog saqveta, Adnana Pačačija.
Gospodine, Amerika je uz Vas i irački narod dok izgrađujete slobodnu i miroljubivu naciju. (Aplauz)
Zahvaljujući američkom vođstvu i odlučnosti svet se menja nabolje. Prošlog meseca je vođa Libije dobrovoljno pristao da obelodani i demontira sve oružje za masovno uništenje koje poseduje njegov režim, uključujući i projekat obogaćivanja uranijuma za nuklearno oružje. Pukovnik Gadafi je ispravno procenio da će za njegovu zemlju biti mnogo bolje i da će biti mnogo sigurnija bez oružja za masovno uništenje. (Aplauz)
Devet meseci intenzivnih pregovora koje su vodile Sjedinjene Države i Velika Britanijsa sa Libijom dalo je rezultate koje nije uspelo da da 12 godina diplomatije sa Irakom. Da bi diplomatija dala rezultate, reči moraju imati kredibilitet, a danas niko ne može sumnjati u ono što kaže Amerika. (Ovacije)
Različite pretnje zahtevaju različite strategije. Zajedno sa državama iz regiona insistiramo da Severna Koreja uništi svoj nuklearni program. Amerika i međunarodna zajednica zahtevaju od Irana da se suoči sa svojim obavezama i ne razvija nuklearno oružje. Amerika je posvećena tome da najopasnije oružje na svetu drži podalje od ruku najopasnijih režima. (Aplauz)
Kada sam 20. septembra izašao pred ovu govornicu, poneo sam sa sobom šapku poginulog policajca, moj podsetnik na živote koji su se ugasili, i na zadatak koji se nije ugasio. Uveravam vas i sve Amerikance u moju potpunu posvećenost da osiguramo našu državu i porazimo naše neprijatelje. Ovj zavet, dat od strane jednog čoveka, podržali su mnogi ljudi.
Vi u Kongresu obezbedili ste izvore za našu odbranu i glasali ste za tešku odluku o ratu i miru. Naši najbliži saveznici su ostali nepokolebljivi. Američka obaveštajna služba i diplomatija radili su izvanredno i neumorno. Muškarci i žene u američkoj vojsci preuzeli su na sebe najtežu dužnost. Njihovu veštinu i hrabrost smo videli u oklopnim vozilima i ponoćnim prepadima, i u usamljenim satima na straži. Radovali smo se kada bi se vratili i osećali tugu kada bismo nekoga od njih izgubili. Imao sam čast da upoznam naše oficire i oficirke u mnogim vojnim bazama, od nosača aviona na Pacifiku do menze u Bagdadu.
Mnoge naše trupe nas slušaju večeras. Želim da vi i vaše porodice znate: Amerika se ponosi sa vama. Moja administracija i ovaj Kongres obezbediće vam sva sredstva koja su vam potrebna da se borite i pobedite u ratu protiv terora. (Ovacije)
Znam da se mnogi ljudi pitaju da li je Amerika uopšte u ratu. Oni na terorizam gledaju više kao na kriminal, problem koji je rešava u okviru pravosuđa i optužnica. Nakon što je Svetski trgovinski centar 1993. bio prvi put napadnut neki krivci su bili optuženi, suđeni, osuđeni i poslati u zatvor. Ali to nije rešilo problem. Teroristi su se i dalje uvežbavali i kovali zavere u drugim zemljama, i zacrtavali su si još ambicioznije planove. Posle haosa i pokolja od 11. septembra nije dovoljnop da se našim neprijateljima suprotstavimo pravnim papirima. Teroristi i oni koji ih podržavaju objavili su rat Sjedinjenim Državama, i rat su i dobili. (Aplauz)
Džordž V. Buš