Edmund Berk i Francuska revolucija

Pri­kaz knji­ge Edmun­da Ber­ka Raz­mi­šlja­nja o revo­lu­ci­ji u Fran­cu­skoj, auto­ra Iva­na Jan­ko­vi­ća, obja­vljen u časo­pi­su Nova srp­ska poli­tič­ka misao , suprot­sta­vlja se "levo-ega­li­ta­ri­stič­koj recep­ci­ji Ber­ka, nasta­loj iz per­spek­ti­ve jed­ne teo­rij­ske kul­tu­re, čiji je idej­ni main­stre­am bio oli­čen u kolek­ti­vi­zmu fran­cu­skog Pro­sve­ti­telj­stva i delu nemač­kog ide­a­li­zma". Uz to se, kako autor dalje navo­di, "Berk našao na putu napred­njač­koj pli­mi libe­ra­li­zma i soci­ja­li­zma", što je vidlji­vo i u "ori­gi­nal­nom" naslo­vu pogo­vo­ra knji­ge "Edmund Berk i ide­o­lo­gi­ja konzervativizma".

Da bi se uspo­sta­vio odgo­va­ra­ju­ći odnos pre­ma Ber­ku, autor sma­tra da ga ne bi tre­ba­lo shva­ti­ti kao kon­zer­va­tiv­ca, već kao libe­ra­la i to zbog toga što u "evo­lu­tiv­nom obli­ko­va­nju poret­ka slo­bo­de, on samo ver­no sle­di opšti filo­zof­ski i meto­do­lo­ški duh čita­vog bri­tan­skog evo­lu­ci­o­ni­zma i libe­ra­li­zma" i što "nagla­ša­va zna­čaj tra­di­ci­o­nal­nih usta­no­va i postup­nog, evo­lu­tiv­nog obli­ko­va­nja poret­ka slobode". 

Govo­re­ći o engle­skim poli­tič­kim obi­ča­ji­ma, Berk u Raz­mi­šlja­nji­ma kaže: "Ustav­nom poli­ti­kom koja funk­ci­o­ni­še po uzo­ru na pri­ro­du mi pri­ma­mo, drži­mo, pre­no­si­mo našu vla­du i naše pri­vi­le­gi­je na isti način na koji uži­va­mo ili pre­no­si­mo našu imo­vi­nu i živo­te"… "Iza­brav­ši nasle­đe mi smo u okvir naše poli­tič­ke zajed­ni­ce sta­vi­li sli­ku krv­nog srod­stva, pove­za­li ustroj­stvo naše zemlje nama naj­dra­žim poro­dič­nim veza­ma…" ili "mi obez­be­đu­je­mo pošto­va­nje naših gra­đan­skih insti­tu­ci­ja po prin­ci­pu kojim nas pri­ro­da uči da poštu­je­mo sva­kog čove­ka poje­di­nač­no, na osno­vu nje­go­vih godi­na i na osno­vu nje­go­vog porekla". 

Iz ovih navo­da vidi­mo da se Ber­ko­va sta­no­vi­šta zasni­va­nju na organ­skom poi­ma­nju dru­štva i pri­rod­nom razvo­ju tra­di­ci­o­nal­nih usta­no­va, drža­ve, crkve, sta­le­ža i poro­di­ce kroz miran i spor rad vre­me­na, zahva­lju­ju­ći nasle­đe­nim obi­ča­ji­ma i pre­dra­su­da­ma. Berk pri­ka­zu­je engle­ske ugo­vo­re vla­da­ra i par­la­men­ta kao pri­rod­ne, suprot­no Ruso­o­vom kolek­tiv­nom ugo­vo­ru opšte volje jed­na­kih poje­di­na­ca kojim je inspi­ri­sa­na Fran­cu­ska revo­lu­ci­ja. Kada se kaže da "Berk samo ver­no sle­di opšti filo­zof­ski i meto­do­lo­ški duh čita­vog bri­tan­skog evo­lu­ci­o­ni­zma i libe­ra­li­zma", onda se misli da onaj koji ver­no sle­di i nema u saznaj­nom smi­slu ništa novo da kaže, jer zada­tak ozbilj­ne poli­tič­ke filo­zo­fi­je nije da se ukla­pa ili sle­di opšti duh već da sagle­da i obja­sni poj­mo­ve u smi­slu nji­ho­vog opšteg važe­nja. A Ber­ko­va ambi­ci­ja nije bila da moral­no ili peda­go­ški pro­pa­gi­ra evo­lu­tiv­ni pri­stup u engle­skom dru­štvu u kojem sva­ki novi pore­dak slo­bo­de izvi­re iz pret­hod­nog, uko­re­nje­nog u isku­stvu pret­hod­nih gene­ra­ci­ja, već da jasno sta­vi do zna­nja da je takav pri­stup opšte­va­že­ći za sva dru­štva, pa i za francusko. 

Obra­ća­ju­ći se Fran­cu­zi­ma Berk kaže: "Mogli ste i vi, da vam je bilo po volji da se kori­sti­te našim pri­me­rom" i "vaš ustav je suspen­do­van pre nego što je usa­vr­šen" ili "u vašim sta­rim sta­le­ži­ma bilo je ele­me­na­ta od kojih je vaša zajed­ni­ca mogla biti sreć­no sazda­na". Hva­le­ći usta­no­ve sta­rog reži­ma u fran­cu­skoj isto­ri­ji, gde je uz naj­bo­lju prav­nič­ku volju bilo teško pro­na­ći mesto gde je posto­jao dobar balans izme­đu monar­ha i insti­tu­ci­ja ari­sto­kra­ti­je — jer "Fran­cu­skom su upra­vlja­li obi­ča­ji, često hiro­vi, ali nikad zakon", kako navo­di Madam de Stal. Isto tako, Tokvil pomi­nje koli­ko je apso­lu­ti­zam tokom čita­ve fran­cu­ske isto­ri­je na kraj­nje revo­lu­ci­o­na­ran način isko­re­nio drev­ne slo­bo­de i oko suve­re­na stvo­rio pra­zan pro­stor tako da je revo­lu­ci­ja u stva­ri bila kći monar­hi­je. I novi dru­štve­ni ugo­vor u Fran­cu­skoj revo­lu­ci­ji ne mogav­ši da uko­re­ni pore­dak slo­bo­de u usta­no­va­ma pre­đa­šnjeg dru­štve­nog isku­stva, kao što je mogao engle­ski, bio je pri­nu­đen da pro­na­đe "oso­ben način uko­re­nji­va­nja u toku isto­ri­je". Posto­je i socio-antro­po­lo­ški razlo­zi za to: u zavi­sti pre­ma suse­du, pre­ma gospo­da­ru, u otu­đe­no­sti ari­sto­kra­ti­je pre­ma osta­lim sta­le­ži­ma — tako da je pato­lo­gi­ja nejed­na­ko­sti sta­rog reži­ma poro­di­la ega­li­ta­ri­stič­ki fana­ti­zam revolucije. 

O tome kako se upra­vlja gra­đan­skim dru­štvom, Berk kaže: "… a što se tiče ude­la u vla­sti, moći i upra­vlja­nju koji bi sva­ki poje­di­nac tre­bao da ima u upra­vlja­nju drža­vom, moram pore­ći da to spa­da u direkt­na izvor­na pra­va u gra­đan­skom dru­štvu". To pori­ca­nje nije karak­te­ri­stič­no za engle­sku libe­ral­nu misao, poseb­no ne za Loka, koji je umro znat­no pre nego što se Berk rodio. U svo­joj teo­ri­ji pri­rod­nog pra­va, Lok kaže da su osnov­na ljud­ska pra­va na život, slo­bo­du i imo­vi­nu, "pra­va koje nijed­na vla­da ne može neo­vla­šće­no da krši i da je jedi­ni, pra­vi lek za silu bez ovla­šće­nja, da joj se suprot­sta­vi sila". Jasno je da se svim sred­stvi­ma šti­ti pore­dak u inte­re­su poje­din­ca u odno­su na drža­vu. Berk je pro­tiv­nik demo­kra­ti­je i kao poli­tič­kog reži­ma opšteg pra­va gla­sa, i kao dru­štve­nog poret­ka sa odsu­stvom sta­tu­snih razli­ka ari­sto­krat­skog tipa. Kao pri­sta­li­ca pri­rod­nog poret­ka sila­zne vla­sti, Ber­ku se demo­kra­ti­ja, koja je po pri­ro­di uzla­zna, u kojoj vlast izvi­re iz poje­din­ca obda­re­nog pri­rod­nim pra­vi­ma, čini jed­nim veo­ma nesi­gur­nim i nepri­hva­tlji­vim sistemom. 

Berk u foku­su svo­jih raz­mi­šlja­nja ima inte­res engle­ske drža­ve i vrlo je zabri­nut za šire­nje revo­lu­ci­je i opa­sno­sti za nju. Kao jed­nom od naj­ve­ćih engle­skih poli­tič­kih misli­la­ca i maj­sto­ra prak­tič­ne poli­tič­ke filo­zo­fi­je, kao zre­lom poli­ti­ča­ru i čla­nu Donjeg doma engle­skog par­la­men­ta, poli­tič­ka situ­a­ci­ja u Fran­cu­skoj tog vre­me­na je sasvim jasna. On se opre­de­lju­je za kon­zer­va­tiv­nu pozi­ci­ju šti­te­ći teškom mukom stvo­re­ne insti­tu­ci­je kodi­fi­ko­va­ne u spo­ra­zu­mi­ma Bill of Rights, kra­ljev­skog para Vilje­ma i Meri i par­la­men­ta u slav­noj revo­lu­ci­ji. Tu sva­ka­ko poli­tič­ki mudru pozi­ci­ju vre­me je potvr­di­lo u isprav­nim Ber­ko­vim pro­gno­za­ma — revo­lu­ci­ja je u daljem toku bila zahva­će­na tala­som nasi­lja, Engle­ska je ušla u rat sa Fran­cu­skom. Raz­mi­šlja­nja su u tom smi­slu obra­zac prak­tič­ne poli­tič­ke mudro­sti. Ali vre­me je poka­za­lo i da je Ber­ko­vo pro­ti­vlje­nje demo­kra­ti­ji bilo nere­al­no u činje­ni­ci da su kolek­tiv­na ljud­ska pra­va našla svo­ju pri­me­nu u opštem pra­vu gla­sa u svim razvi­je­nim demo­kra­ti­ja­ma — u Veli­koj Bri­ta­ni­ji opšte pra­vo gla­sa je pri­me­nje­no, dodu­še kasno, za muškar­ce 1918, a za žene 1928. godine. 

Zado­volj­stvo je čita­ti ovo zani­mlji­vo delo pisa­no u veli­kom sti­lu. To ne tre­ba da nas čudi ako se zna da je Berk rođen u Dabli­nu oda­kle su naj­ve­ći maj­sto­ri knji­žev­nog izra­za Džo­na­tan Svift, Oskar Vajld, Džojs i Beket. Ali ovaj poli­tič­ki spis, pre­pun ras­pa­lje­nih stra­sti, vrvi od uvre­dlji­vih izra­za za, bez sum­nje, gnu­sne stva­ri koje su se u to vre­me dogo­di­le u Fran­cu­skoj. A slič­nih stva­ri bilo je na pre­tek i u Puri­tan­skoj revo­lu­ci­ji Oli­ve­ra Krom­ve­la. Berk to uglav­nom zao­bi­la­zi, neu­me­re­no hva­le­ći Krom­ve­la čiji "uspon je tre­ba­lo da oba­sja i ulep­ša svet", da bi se malo posle toga vra­tio u real­nost i rekao, "ne kažem da bi vrli­ne ova­kvih lju­di tre­ba­lo posma­tra­ti kao pro­tiv­te­žu nji­ho­vim zlo­či­ni­ma". Isto i kad pred­sta­vlja fran­cu­ski kra­ljev­ski par kao obra­zac vrli­ne, kra­lji­cu koja "u svo­jim uzvi­še­nim ose­ća­nji­ma pati sa dosto­jan­stvom rim­ske matro­ne" i kra­ljev­sku decu "koja samo zbog svo­je mla­do­sti i nevi­no­sti ne ose­ća­ju suro­vost uvre­da koji­ma su nji­ho­vi rodi­te­lji izloženi". 

Važno je ista­ći da je ovaj pri­kaz Ber­ko­vih raz­mi­šlja­nja sagla­san i isto­vre­men sa dru­gim član­ci­ma koji se poja­vlju­ju u posled­nje vre­me i nasto­je da pri­ka­žu Fran­cu­sku revo­lu­ci­ju kao pogre­šan korak u razvo­ju ljud­skog dru­štva u smi­slu samo­o­slo­ba­đa­nja. Kao i to da je nje­no glav­no obe­lež­je teror, koji je poslu­žio kao obra­zac za kasni­je soci­jal­ne revo­lu­ci­je koje su prak­ti­ko­va­le neo­gra­ni­če­no nasi­lje, uni­šta­va­ju­ći dru­štvo sa nesa­gle­di­vim posledicama. 

To odgo­va­ra sada­šnjoj vla­sti u Srbi­ji koja bi da sve tra­di­ci­je bor­be za prin­ci­pe, kao što su jed­na­kost, brat­stvo i slo­bo­da, na našem tlu, pred­sta­vi kao ruši­lač­ke i nepri­rod­ne, "jer su se zala­ga­le za plan­sko delo­va­nje arit­me­tič­kog razu­ma" koji, radi uspo­sta­vlja­nja novog poret­ka, ruši sve posto­je­će insti­tu­ci­je. I onda se tako inter­pre­ti­ra­ne tra­di­ci­je pove­zu­ju sa svi­ma oni­ma koji se danas zala­žu za refor­me dru­štva, mini­mal­nu drža­vu i osnov­na ljud­ska pra­va. Time se skre­će pažnja sa zlo­či­na etno­na­ci­o­na­li­sta koji su vodi­li rat na teri­to­ri­ji biv­še Jugo­sla­vi­je, koji­ma je od tih istih lju­di koji su se zala­ga­li za demo­kra­ti­ju i osnov­na ljud­ska pra­va nuđe­no da raz­re­še suko­be među naci­ja­ma-drža­va­ma biv­še Jugo­sla­vi­je na miran i civi­li­zo­van način. Ali etno­na­ci­o­nal­ni revo­lu­ci­o­na­ri nisu dava­li ni pet para za to već su pokre­nu­li rat veli­kih raz­me­ra za sve­tu naci­o­nal­nu stvar, poči­ni­li naj­u­ža­sni­je zlo­či­ne i pljač­ku i sada nesme­ta­no vla­da­ju Srbi­jom sa rat­nim ple­nom pre­tvo­re­nim u pri­va­tan kapi­tal. Oni su ujed­no naj­za­in­te­re­so­va­ni­ji za pri­ču o "mon­ta­nja­ri­ma", jer za sve neu­spe­he i bedan život bez nade u Srbi­ji tre­ba optu­ži­va­ti one koji govo­re da nema drža­ve i vla­da­vi­ne zako­na bez kažnja­va­nja poči­nje­nih zločina.

"DM" (Repu­bli­ka)